Kyoto · English & Japanese
Property Purchase Support for Foreign Buyers in Kyoto. From your first viewing to the day you settle in, I am your bilingual bridge through every step — viewings, contracts, scriveners, lawyers, banks, and beyond.
About
Property Purchase Support for Foreign Buyers in Kyoto
A Kyoto native with over 15 years of international experience, I help non-Japanese buyers navigate the entire process of purchasing property in Japan — calmly, clearly, and without the language barrier ever getting in the way.
As a bilingual virtual assistant, I've supported clients of 15 different nationalities. For property buyers, that means one trusted person who can view homes with you, translate every contract, and speak directly with real estate agents, judicial scriveners, lawyers, and banks on your behalf — so nothing is lost in translation.
What I Do
Buying property in a foreign country involves many people and a great deal of paperwork. I handle the language, the coordination, and the details — so you can make confident decisions.
Accompanying you to viewings, asking the right questions, and giving honest, on-the-ground perspective.
Clear English translation of contracts and documents, so you always understand exactly what you're signing.
Communicating directly with real estate agents, scriveners and lawyers on your behalf — in your interest.
By your side (or on your behalf) at meetings with agents and banks, ensuring nothing is misunderstood.
Searching for and coordinating with trusted lawyers and judicial scriveners suited to your purchase.
Guiding you through the documents, registrations and procedures that come with buying in Japan.
Help after the purchase — utilities, local set-up, and the practical details of life in Kyoto.
Coordinating with builders and craftspeople — especially valuable for machiya and older homes.
Tell me about your situation and I'll explain the path clearly.
Get in TouchA Kyoto Specialty
Kyoto's machiya (京町家) are among the most sought-after properties for foreign buyers — and also among the most nuanced. Their age, traditional construction, and renovation needs call for a guide who understands both the romance and the realities.
Whether you're drawn to a historic machiya or a modern apartment, I'll help you understand what you're buying, what it will take to make it yours, and how to do it well.
京町家から現代のマンションまで — 安心してご購入いただけるようサポートします。
A Glimpse of Kyoto
Kind Words
From the buyers I support to the professionals I work alongside.
"Miki is one of the best people I have worked with from years of using Upwork. She is extremely detail oriented, very intelligent and is already making our lives remarkably easier while we navigate purchasing a property in Japan."
— Client · purchasing in Kyoto (Upwork)
"She works quickly with no wasted back-and-forth, gets straight to the point, and is wonderfully easy to communicate with."
仕事が早くて無駄なやり取りがなく、端的に話がまとまり、コミュニケーションがしやすい。
— Real Estate Owner
"Miki's command of English is exceptionally high — truly impressive."
Mikiさんの英語力は非常に高く感心します。
— Judicial Scrivener
Good to Know
So expectations are clear from the very start, here is exactly what my support is — and what it is not.
Get in Touch
Tell me a little about what you're looking for. I'll reply personally.
Prefer email? Write to me anytime and I'll get back to you within a day or two.
Based in Kyoto, Japan · Working in English & Japanese